domingo, 25 de septiembre de 2011

Spanish shame

"Vergüenza ajena". Eso es lo que significa este término. A lo mejor es conocido, pero yo me enteré ayer. Y quien me lo contó, lo hizo tras mi observación de que en ningún país en el que he estado tienen tan exacerbado el sentido del ridículo como en España. ¿Existe una relación directa entre el sentido del ridículo (hecho en pricipio propio) y la vergüenza ajena? Yo diría que sí. Y el que me dijo lo de la Spanish shame, por la relación de ideas que hizo, creo que también.

¿Nos aterra que los demás piensen que somos ridículos porque nosotros mismos sentimos vergüenza por lo que no nos corresponde? ¿Es esta pregunta aplicable a España o al mundo entero? ¿Será lo de spanish shame como la tortilla francesa, la ensaladilla rusa o hacer una escandinava, es decir, nada que ver con los países nombrados?

No lo se. Lo que sí se es que la entrada Spanish Shame no puede quedarse sin un ejemplo, por más divulgado que haya sido ya. Yo, español, no encuentro muebles en la casa para esconderme detrás de ellos tras ver este video. ¿Quieres ver tu grado de españolidad, seas de dónde seas? Dale al play. Y si no sientes nada, no mereces una siesta en lo que te queda de vida.


Larga vida a Jordi Hurtado.

6 comentarios:

  1. Noo! Mierda, el video del rap no, ya lo había conseguido olvidar!

    ResponderEliminar
  2. Maldito seas! Esto es lo que yo llamo la típica acción con carencia total de autocrítica. No fueron capaces de ver que era terrible? Fueron los productores del programa los que decidieron que saliesen haciendo el ridículo? Se lo pasaron bien haciendolo?

    En cuestión de verguenza ajena, el adalid es Mr.Bean. No puedo ver nada suyo sin sentirla, pero eso sí, en su caso es lo que pretende.

    ResponderEliminar
  3. No puedo verlo... es como ir a la boda de un primo y ver a tus familiares más vetustos bailar borrachos la canción de los pajaritos de Maria Jesús (y su acordeón).
    Al hilo de lo que comenta Kriskros me recuerda a la versión de "in the ghetto" del Príncipe Gitano, ¿el técnico de sonido estaba ese día borracho? ¿Cuando su majestad gitana escuchó la canción ya mezclada se dijo "lo he bordao"?

    No sé qué es hacer una escandinava.

    ResponderEliminar
  4. Lo siento, pero es lo que os merecéis, por superespañoles.

    Hacer una escandinava es irse de una noche de fiesta sin avisar a nadie ante la posibilidad de que te provoquen ardor de cabeza con que te quedes y termines por quedarte porque es preferible al ardor.

    Tiene otros nombres.

    Mudo.

    ResponderEliminar
  5. Pero ¿en qué estaban pensando cuando grabaron eso? Me han dado al menos dos extrasístoles al ver la coreografía y la camiseta naranja del concursante. Y lo peor es que no he podido esconderme en ningún lado porque debo guardar las formas a estas horas

    ResponderEliminar
  6. He llegado hasta aqui por que he leeido un comentario en redit de unos rusos en el que uno de ellos dice До сих пор испанский стыд от его турпохода в Припять "Sigue siendo una vergüenza española de su viaje a Pripyat" y he sentido curiosidad por la frase y me he encontrado con que el "Spanish shame" es una leyenda que no es utilizada por la gente de habla inglesa y queria saber el origen y me encontre con lo que escribio alguien "La expresión tiene equivalente en neerlandés: plaatsvervangende schaamte, y en alemán: Fremdschämen. Y seguramente en muchas más idiomas.
    Dejo los dos enlaces por si alguien quiere seguir por donde lo deje.

    https://translate.google.es/translate?hl=es&sl=auto&tl=es&u=https%3A%2F%2Fcostablancalive.es%2Fispanskiy-styd%2F

    https://raven.es/2009/06/10/spanish-shame/

    Perdon por el Necropost y dios he sentido verguenza ajena con el video que no recordaba ya xD larga vida a todos

    ResponderEliminar